u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u

 

 

 

 

Pilgrim Edizioni

 

 

... For genius like Shakespeare’s is not born

among labouring, uneducated, servile people.

It was not born in England among the Saxons

and the Britons.

 

Virginia Woolf, A Room of One’s Own, 1928

 

 

Shakespeare esdigamolo asiel menos ingles de los escritores ingleses.

Lo tipico de Inglaterra es el understatement, es el decir un poco menos de las cosas.

En cambio, Shakespeare tendia a la hyperbole en la metafora, y no nos sorprenderia

nada que Shakespeare hubiera sido italiano o judio, por ejemplo.

 

Jorge Luis Borges, Borges oral, 1979

 

Perché un libro sull’italianità di Shakespeare?

di  Saul Gerevini

 

Perché scrivere un libro sull’italianità di Shakespeare?

Perché nessuno immagina che Shakespeare è un autore anglo-italiano.

 

Ciò che propongo al pubblico non mette in discussione che il misterioso ‘uomo di Stratford’ sia l’autore delle opere di ‘Shakespeare’,

ma puntualizza, attraverso una fitta messe di dati e prove concrete

(facilmente a disposizione di tutti quelli che hanno una mente libera da pregiudizi e condizionamenti), che

William Shagspere di Stratford collaborò attivamente con l’anglo-italiano John Florio

per realizzare tutte le opere di Shakespeare.

Shakespeare, quindi, è il frutto di un’intensa collaborazione tra questi due uomini.

 

La svolta nelle ricerce di un alter ego di Shakespeare è epocale:

finalmente per la prima volta riusciamo a spiegare,

attraverso un personaggio culturalmente di eccellenza (John Florio),

tutte le incongruenze che emergono quando consideriamo solo William Shagspere come autore,

per non parlare delle assurdità, ed ulteriori incomprensioni, che emergono nel proporre, in qualità di alter ego di Shakespeare,

figure come Francis Bacon, Edward De Vere, oppure vere e proprie allucinazioni come Christopher Marlowe.

Eppure simili assurdità hanno un credito sorprendente.

 

Questo significa che quando saranno divulgati i dati sulla relazione che legava Florio a Shagspere,

nessuno avrà più dubbi su chi sia, o meglio su che cosa sia veramente

‘Shakespeare’.

_______________________________________________

 

Pagg. 137 e 140

ERRATA Primi frutti         CORRIGE Secondi frutti

_________________________________________________________________________

 

I commenti e le ricerche di Saul Gerevini e di Giulia Harding sul sito

 

www.shakespeareandflorio.net

 

I siti, gli articoli, i contatti…

Trova Saul Gerevini e le sue ricerche digitando il suo nome in

Google

 

www.voyager.rai.it

 

Approfondimento

Chi ha scritto le opere di William Shakespeare?

 

Ci sono tante ipotesi su chi abbia scritto le opere di William Shakespeare, molte però non sono confermate dai fatti. Quindi, al momento, ci sono solo supposizioni su William Shakespeare. Si pensa che sia stato l’attore William Shagsper proveniente da Stratford on Avon a creare queste opere, ma anche questo non è certificato. Infatti, molti accademici e molti personaggi dello spettacolo tra cui l’attore Kenneth Branagh, uno dei più quotati rappresentanti delle opere scespiriane, sostengono che l’attore Will di Stratford abbia poco a che fare con le opere di William Shakespeare.

La Brunel University di Londra ha addirittura aperto dei corsi di studio sul mistero dell’identità di Shakespeare, ritenendo plausibile indagare su chi fosse veramente Shakespeare, dal momento che l’attore Will di Stratford convince poco come autore delle opere del grande drammaturgo inglese. E’ stata inoltre preparata una dichiarazione,Dichiarazione di ragionevole dubbio circa la vera identità di Shakespeare’ (documento presente in internet e visitabile digitando in Google ‘Declaration of Reasonable Doubt About the Identity of William Shakespeare’), sottoscritta da migliaia di intellettuali anglosassoni e persone di cultura in genere. In questa dichiarazione troviamo che anche gli attori e registi  Charlie Chaplin e Orson Wells, erano dubbiosi riguardo a Will di Stratford come il vero Shakespeare. Stiamo quindi parlando di persone altamente competenti sia a livello letterario - Mark Twain compone la lista dei dubbiosi - sia a livello teatrale e cinematografico.

Tra l’altro, filologi di elevata capacità, come G. C. Taylor nel suo ‘Shakespeare’s debt to Montaigne’ suggeriscono la necessità di uno studio più approfondito sul linguaggio di Shakespeare per capire da dove abbia tratto le sue origini, dal momento che l’analisi dei documenti in nostro possesso esclude che quella profonda conoscenza delle lingue, di quella inglese in particolare, appartenga all’attore di Stratford. Infatti, Will di Stratford, secondo il suo caro amico drammaturgo Ben Jonson, sapeva ‘poco il Latino e ancor meno il Greco’. E’ così che Ben Jonson stigmatizza la cultura di questo attore nella sua dedica al Folio del 1623, dove sono raccolte tutte le opere di Shakespeare. Ma chiunque legga le opere di Shakespeare si renderà conto che le competenze linguistiche di questo autore escludono che egli ‘sapesse poco il Latino e ancor meno il Greco’, perché chi ha scritto quelle memorabili opere ha vastissime e profondissime conoscenze linguistiche, in special modo in Latino e Greco. Shakespeare è un raffinato linguista, un costruttore di linguaggi: le sue conoscenze del Latino sono immense.

Proprio partendo dalle sue profonde conoscenze linguistiche Shakespeare ha creato l’Inglese moderno, un’impresa pregiudicata a chiunque avesse avuto poca conoscenza del Latino, dal momento che il Latino pervade in maniera profonda la lingua inglese. La parte più colta di essa è costruita in maggioranza da termini di derivazione latina e greca. Quindi, essendo il Latino così importante anche per l’Inglese, se l’attore di Stratford conosceva poco il latino, chi ha scritto le opere di Shakespeare partendo anche da una notevole conoscenza delle lingue classiche? Certamente non il Conte di Oxford, Edward De Vere, né tanto meno Francis Bacon, ma qualcuno che ha sempre vissuto a stretto contatto con l’attore di Stratford e insieme a lui ha realizzato le opere di ‘Shakespeare’.

Questo qualcuno ha un nome e un volto: è l’intellettuale e letterato anglo-italiano John Florio, che era un capace linguista e un appassionato ‘costruttore’ della lingua inglese. Nel sito www.shakespeareandflorio.net vengono riportati fatti e documenti che testimoniano che ‘Shakespeare’ non è il nome di una persona, ma il nome di una collaborazione: quella tra Florio e Will, l’attore di Stratford. Giulia Harding e il sottoscritto in questo sito analizzano gli elementi che legano indissolubilmente Florio a Shakespeare, come il linguaggio che i due hanno in comune, le immagini mentali, le conoscenze, le esperienze di vita e, non ultime, le capacità linguistiche.

Nel libro ‘William Shakespeare, ovvero John Florio: un fiorentino alla conquista del mondo’ (Pilgrim Edizioni 2008), faccio un’analisi dettagliata dei perché Florio e Will  hanno creato insieme ‘Shakespeare’. Questa collaborazione non è una supposizione, o una fantasia, come le altre idee su Shakespeare (tipo quella che vede l’attore di Stratford come unico e solo autore), ma è una solida realtà comprovata da documenti del tempo e soprattutto dalla polemica tra John Florio e Thomas Nashe, quel Thomas Nashe che, secondo Florio, definì Florio stesso ‘an absolute Johannes Factotum’ nel Groatsworth di Robert Green del 1592, opera dove per la prima volta si cita un misterioso Shake-scene. Questo Shake-scene, per mano di Florio, diventerà ‘Shakespeare’ solo nel 1593, con la pubblicazione di Venere e Adone.

Quindi, per svelare il mistero sull’identità di Shakespeare, l’unica cosa da fare è indagare profondamente nella vita di Florio, nei suoi scritti e soprattutto in quelli dei suoi nemici, come Thomas Nashe. È dall’analisi di questi documenti, che tra l’altro sono sempre stati sotto gli occhi di tutti, che emergerà un inedito volto di Shakespeare, volto delineato da tante caratteristiche appartenenti alla mente di John Florio.

(Saul Gerevini)

_______________________________________________________

 

SALONE DEL LIBRO DI TORINO 2009

 

PRESENTAZIONE presso lo stand del nostro distributore

ediQ Distribuzione

H150-J149

 

VENERDI’ 15 MAGGIO 2009 ORE 16,00

_____________________________

 

Venerdì 12 dicembre 2008

ore 17,00

 

Palazzo Bourdillon

Piazza Mercurio

MASSA

 

Presentazione in anteprima del saggio

 

William Shakespeare, ovvero John Florio:

un fiorentino alla conquista del mondo

 

Relatori:

 

Prof. Giuseppe Benelli

Docente di Filosofia del Linguaggio – Università di Genova

Presidente del Premio Bancarella

 

Saul Gerevini Autore

 

Maura Tesconi Pilgrim Edizioni

 

Su www.youtube.com cerca “Giuseppe Benelli” e guarda il servizio sulla presentazione a cura di Apuanews

_______________________

 

The life of Shakespeare is a fine mystery, and I tremble every day lest something should turn up.

Charles Dickens, 1847

 

____________________________________________________________________

 

info@pilgrimedizioni.com

 

Indietro

 

HOME PAGE

 

Ultimo aggiornamento pagina

19 gennaio 2010